什么是医学转录员?

一名医学转录员将医生的声音记录转化为书面报告。转录员也可以编辑医学文件,解释医学缩写和术语,以及出院摘要。

保险公司现在已经把打印医生记录作为一项强制要求。随着医疗保健服务的不断增长,以及婴儿潮一代步入老年,对医疗转录员的需求很大。

">

医学转录师做什么?

医学转录员是从医生的语音记录中转录报告,并将其转化为书面报告。

医学转录是一种医生与其他医疗保健提供者明确沟通,就患者的健康和治疗状况向他们提供咨询,确保护理的连续性。在健康医生为病人实施手术后,他们将使用录音设备记录病人所遇到的信息。一些医生使用语音识别软件。他们“训练”程序识别自己的语音模式;这个程序不断地“学习”他们的口语单词和短语。

医疗转录员将转录这些机密的患者信息,根据医生的专业使用特定的格式。使用的是医学转录器,本质上是一种带脚控的磁带播放机,由医学转录员操作,用于回放和转录。口述被转换成打印文档或电子格式。报告可以以电子格式保存,也可以打印并放在患者的档案中。每个转录的记录被合并并成为患者的医疗历史或医疗图表的一部分。还有一些私人诊所家庭医生然而,他们不选择使用医学转录员,而是选择用手写的格式保存患者的记录。

由于大量的病人和文书工作,医院通常更喜欢电子存储他们的医疗记录。这让其他部门或医护人员能够立即了解患者的护理情况,并显示某些细节,比如过去或现在的药物治疗和任何过敏警报。建立患者历史有助于提高医疗保健性能,而医疗转录员在这一过程中发挥了重要作用。需要注意的是,书面报告现在已成为医疗账单或工伤赔偿保险福利申请的证明文件的要求。

医学转录师的职责和责任:

  • 转录患者信息,如姓名、社会保险号码和医疗记录
  • 准确地抄写并编辑任何不一致之处
  • 查阅有关术语和医疗程序的参考资料
  • 记录抄写日志
  • 跟踪医生的听写,并及时反馈报告

你适合当医学转录员吗?

医学转录员有不同的个性。他们往往是传统的人,这意味着他们认真和保守。他们是有逻辑的,有效率的,有秩序的,有组织的。他们中的一些人也是调查性的,这意味着他们是聪明的、内省的和好奇的。

这听起来像你?拿我们免费的职业manbext手机登录测试看看医学转录员是不是最适合你的职业。

现在就做免费测试 了解更多关于职业测试的信息manbext手机登录

医学转录员的工作场所是什么样的?

医学转录学家可以直接为诊所,医师群体和医院工作。他们还可以为提供转录服务的公司工作。许多医疗转录人从家里作为远程办公员工(作为独立承包商工作),或者为公司或医生办公室工作。

常见问题

成为一名医学转录员需要多长时间?

高中毕业或获得GED文凭后,有抱负的医疗转录员可以在两种教育路径中选择。他们可以完成认证证书课程,通常需要6个月到一年的时间。或者,他们可以获得认证的两年制或加速的一年制副学士学位。

医学转录师是什么样的?

根据我们的用户群,医学转录员通常是调查人员。这并不奇怪,因为医学医生的工作一直包括与医生互动,以识别语音记录中的差异和不一致;咨询医疗资源,确保正确使用术语;并对他们抄写的报告进行质量检查。

成为医学转录员的步骤

如下所述,拥有认证医疗转录培训项目的证书并不允许MT使用“认证医疗转录师”的头衔。认证证书是医疗保健文档完整性协会(AHDI)的财产,在满足协会规定的要求后授予。

医学转录员高兴吗?

医学转录员是最不快乐的职业之一。总体而言,它们在职业满意度得分上排名第26百分位。请注意,这个数字仅来自我们从索卡努会员那里收集的数据。

低幸福商可能归因于两个因素,特别是:田地中的速率仍然相对滞留了大约十年。- 医生直接创建的电子医疗记录的出现正在影响需要转录的程度。这反过来影响了可用的工作数量。

我应该成为一名医学转录员吗?

关于医疗转录工作的INS和OUTS,有很多错误信息。因此,在考虑到该领域的职业之前,重要的是消除一些关于占领的神话和误解。

Myth#1医学转录人可以同时工作并照顾孩子。

不可能同时抄写医疗报告和照顾孩子!机器翻译工作需要高度集中和一心一意。

误解2:医学转录员只需要打字非常快。

以翘曲速度打字的能力是一项宝贵的资产,但它绝不是成为一名医学转录员的自动通行证。

误解3:医学转录员几乎不需要培训。

没有正规的、公认的、有声望的学校的培训,一个有抱负的医学转录员的简历永远不会进入“面试”。

误解4语音识别技术将使医学转录员过时。

从理论上讲,语音识别技术(SRT)是医疗机构降低转录成本的一种方法。普通医疗工作者将其称为“言语破坏”,因为其结果有时更像多辆车的连环相撞,而不是一份高质量的医疗文件。在理想的听写条件下,SRT可以产生不错的转录,但它很少会出错。

尽管SRT存在重大缺陷,但它似乎将继续存在下去。然而,由于SRT的结果是不可靠的,需要人类的干预和不断的审查,他们现在知道了医疗转录员每天做什么。换句话说,语音识别为不断发展的机器翻译行业增加了另一个方面。它并没有使这个职业过时。

在消除了关于医学转录的误解后,希望进入该领域的个人需要知道它需要一个好奇的头脑;对语言的热爱;在较长时间内集中注意力的能力和动机;还有一个独立的、抗压力的心态。

具体来说,有成就的医学转录员具有以下技能集和特点:

对细节的关注语音记录可能充满了不一致。识别不准确性的能力确保了抄写的报告没有错误。

优秀的英语能力在美国的硕士必须流利的英语和熟练使用正确的语法和标点符号规则。

打字速度和电脑技能这很关键,因为打字是医学转录员的工作。他们使用文字处理计算机软件输入报告。转录员可能还需要知道如何操作电子健康记录(EHR)系统。

听力技巧和有口音的耳朵事实上,来自不同文化背景的医生会产生难以正确听清的听写。理解每个单词的能力,省略不必要的文本,编辑有时混乱的信息,并正确地解释预期的意思将导致准确和简洁的报告。

具有批判性思维能力/愿意查阅参考资料和资源在医学上,错误可能会带来可怕的后果。转录员在研究信息和验证准确性时必须能够批判性地思考。

时间管理技巧因为医疗报告本质上是时间敏感的,医务人员必须在经常紧张的时间表和最后期限下舒适地工作。对于在家庭办公室工作的转录员来说,管理时间的能力可能特别重要,因为他们面临着额外的干扰。

最后,需要注意的是,由于转录人员在转录报告时必须坐很长时间,他们很容易出现眼睛、脖子、手腕、背部和关节问题。这些潜在的问题可以通过在工作日休息和定期按摩来减少发生。

医学转录员也被称为:
临床医学转录员医学语言专家医疗信息转换器转录